Հեռախոս` (010) 266879

Էլ․ փոստ` contact@langcom.am

«Լեզվաքաղաքականություն» եզրույթի ընդհանուր բնութագիրը

Բանալի բառեր. լեզվաքաղաքականություն,լեզվական քաղաքականություն, լեզվական շինարարություն, լեզվաշինության, լեզվականպլանավորում, պետական լեզու, հանրալեզվաբանություն, բազմալեզվություն, երկլեզվություն, «Լեզվի մասին» օրենք

Ամենայն հայոց բանաստեղծը 1916 թ. դիպուկ գրել է. «Լեզուն է ամեն մի ժողովրդի ազգային գոյության ու էության ամենախոշոր փաստը, ինքնուրույնության ու հանճարի ամենախոշոր դրոշմը, պատմության ու հեռավոր անցյալի կախարդական բանալին, հոգեկան կարողությունների ամենաճոխ գանձարանը, հոգին և հոգեբանությունը»[1]:

Լեզուն նաև աշխարհը ճանաչելու միջոց է, մարդու իմացական գործունեության հիմքը, հաղորդակցության կարևորագույն միջոցը, այն հզոր գործիքը, որի միջոցով ձևավորվում է ազգային ինքնությունը:

Լեզուն միաժամանակ քաղաքական ազդեցության զորավոր խթան է, մի միջոց, որի օգնությամբ իրականացվում է հանրության կառավարումը: Ամեն մի պետության ընդհանուր քաղաքականության մի մասն է լեզվական քաղաքականությունը, ինչպես որ կան մշակութային, տնտեսական, արտաքին, ներքին և այլ քաղաքականություններ:

Իսկ ի՞նչ է պետական լեզվական քաղաքականությունը: Պետության ռազմավարական որոշումներն են՝ ուղղված տվյալ պետությունում տարածված լեզվի (կամ լեզուների) պահպանմանը, տարածմանը կամ էլ որևէ լեզվի (լեզուների) գործածության սահմանափակմանը: Կարող ենք այսպես բանաձևել. եթե կա պետություն, պիտի լինի նաև լեզվական քաղաքականություն:

Հոդվածն ամբողջությամբ՝ PDF տարբերակով։


[1] Տե՛ս Հովհ. Թումանյան, «Հայոց գրական լեզվի խնդիրը» /Երկերի լիակատար ժողովածու, հ. 7, Երևան, 1995, էջ 283:

ՄԵԶ ՀԱՐՑՆՈՒՄ ԵՆ

🤔Երբեմն տարաձայնություններ են լինում՝ կապված «ամուրի» և «այրի» բառերի գործածության հետ: Խնդրում ենք պարզաբանել․ ի՛նչ իմաստ ունեն դրանք։

Պատասխանը՝ կայքում👇
https://cutt.ly/gGn98YQ

Օտար բառերի հայերեն համարժեքների ընդհանուր ցանկին կարող եք ծանոթանալ՝ այցելելով Լեզվի կոմիտեի կայք (լեզվիկոմիտե.հայ կամ http://langcom.am):
https://www.langcom.am/%d5%b0%d5%b8%d6%80%d5%a4%d5%b8%d6%80%d5%a1%d5%af-%d5%b0%d5%a1%d5%b5%d5%a5%d6%80%d5%a5%d5%b6-%d5%a8%d5%b6%d5%a4%d5%b8%d6%82%d5%b6%d5%a5%d5%ac%d5%ab-%d5%b0%d5%a1%d5%b4%d5%a1%d6%80%d5%aa%d5%a5%d6%84-15/

Ռուսերեն #изгой (#իզգոյ) բառը նշանակում է «իր միջավայրից վտարված անձ. վտարյալ»։
Այս օտար բառի հայերեն համարժեքը վաղուց կա, գրանցված է բառարաններում։
Այդ բառը ՎՏԱՐԱԿ-ն է։
Ավելին՝ կայքում👇
https://cutt.ly/iDmVmKJ

Ավելին
facebook