Լեզուներն արտացոլում են արդի աշխարհի զարգացումները։ Հայոց լեզուն նույնպես համալրվում է ժամանակակից բառերով: Դրանց մեջ լինում են նաև օտար բառեր, որոնք խորթ են լինում հայերեն լեզվամտածողությանը։ Հայոց լեզուն իր բառակազմական ճկունությամբ հնարավորություն է տալիս ստեղծելու դրանց համարժեքները՝ նպաստելով հայերենի արդիականացմանը։
Ներկայացնում ենք օտար բառերի նոր ցանկ։ Այս բառերի հայերեն համարժեքները կան, և անհրաժեշտ է հետևողականորեն գործածել դրանք։
- գեոպոլիտիկ – աշխարհաքաղաքական
- գեոպոլիտիկա – աշխարհաքաղաքականություն
- դելեգացիա – պատվիրակություն
- դեմագոգիա – ամբոխահաճություն
- էգոցենտրիկ – եսակենտրոն
- էքսպորտ – արտահանում
- թայմեր – ժամանակաչափ
- թրենդ – նորաձև, նորաձևություն
- իդեա – գաղափար, միտք
- իմպորտ – ներմուծում
- իմիտացիա – 1. նմանակում, 2. նմանակ
- ինստինկտ – բնազդ
- կոնկուրենցիա – մրցակցություն
- կոնտրաստ (ընդհ., արվ.)-հակադրություն
- մարկետոլոգ – շուկայագետ
- մարկետինգ – շուկայագիտություն
- մեյլ – էլհասցե (էլեկտրոնային հասցե), էլփոստ
- մոդեռն – ժամանակակից, արդիական
- նեյտրալ – չեզոք
- նոթիֆիքեյշն – ծանուցում
- պլագիատ – գրագողություն
- պոպուլյար – 1. հանրամատչելի, 2. հանրաճանաչ
- ռեալ – իրական
- ռեադմիսիա-հետընդունում
- սիգնալ – ազդանշան
- վիտրինա – ցուցափեղկ
- վիքենդ / ուիքենդ – շաբաթավերջ, շաբաթ-կիրակի
- տարիֆ – սակագին
- տենդեր – մրցույթ
- տերիտորիա – տարածք, տարածություն