Հեռախոս` (010) 266879

Էլ․ փոստ` contact@langcom.am

ՀՈՐԴՈՐԱԿ ՀԱՅԵՐԵՆ ԸՆԴՈՒՆԵԼԻ ՀԱՄԱՐԺԵՔՆԵՐ ՈՒՆԵՑՈՂ ՕՏԱՐ ԲԱՌԵՐԻՑ ԽՈՒՍԱՓԵԼՈՒ ՄԱՍԻՆ (24-րդ թողարկում)

Համաշխարհայնացման ժամանակներում նոր երևույթները հայերեն կոչելը, եզրույթների, կենցաղային իրերի անվանումների հայերեն համարժեքները գործածելը որոշ մարդկանց կարծիքով հնաոճ է։ «Ժամանակակից» և «նորաձև» երևալու մոլուցքը խանգարում է նկատել կարևորը՝ հայերենի շահը։

Առաջարկում ենք օտար բառերի հայերեն համարժեքների հերթական ցանկը։ Կարդացե՛ք, վերընթերցե՛ք, գործածե՛ք դրանք, ձեզ շրջապատող մարդկանց հիշեցրե՛ք, որ հայերենը պետք է պահպանենք ու զարգացնենք մենք՝ հայերս։

Օտար բառերի հայերեն համարժեքները հեշտ փնտրելու համար առաջարկում ենք Լեզվի կոմիտեի կայքի որոնման համակարգը. ահա հղումը՝ լեզվիկոմիտե.հայ/օտար-բառեր/

  1. ավանս – կանխավճար
  2. բունտ – խռովություն
  3. բրուտալ – կոպիտ, վայրենի, վայրագ, դաժան
  4. գարդերոբ – զգեստապահարան
  5. գերբ – զինանշան
  6. գիգանտ – հսկա, վիթխարի, աժդահա
  7. գրադացիա – աստիճանավորում, աստիճանավորություն
  8. գրանդիոզ – 1. վիթխարի, հսկայական, 2. փառահեղ, հոյակապ, մեծազդու
  9. դեֆորմացիա – ձևախեղում, ձևախախտում
  10. դիապազոն – 1. ձայնածավալ, 2. ընդգրկում, ընդգրկույթ
  11. դիետա – սննդակարգ
  12. դիսկվալիֆիկացիա – որակազրկում
  13. դոզա – 1. դեղաբաժին, 2. չափաբաժին
  14. էլեգանտ – նրբագեղ, նրբակիրթ, նրբաճաշակ, նրբաոճ
  15. էմանսիպացիա – ազատագրում, ազատագրություն
  16. թասկ – 1. հանձնարարություն, առաջադրանք, 2. անելիք, խնդիր
  17. իդենտիկ – նույնական
  18. իմպերատիվ – հրամայական, կարգադրական
  19. ինսուլտ – կաթված (ուղեղի)
  20. ինստրուկցիա – 1. հրահանգ, ցուցում, 2. կարգադրություն
  21. ինտոնացիա – 1. հնչերանգ, 2. առոգանություն
  22. ինֆլյացիա – գնաճ
  23. լիցենզիա – արտոնագիր, թույլտվություն
  24. նոնսենս – անիմաստություն, անմտություն, անհեթեթություն, դատարկաբանություն
  25. ունիկալ – եզակի, անկրկնելի
  26. պարտնյոր – 1. զուգընկեր, 2. գործընկեր, գործակից, 3. խաղընկեր, պարընկեր, մարզընկեր
  27. ռեզորտ – հանգստյան տուն, առողջարան
  28. փլեյլիստ – երգացանկ, տեսացանկ
  29. ֆարմացևտ – դեղագործ
  30. ֆեստիվալ – փառատոն

ՄԵԶ ՀԱՐՑՆՈՒՄ ԵՆ

🤔Երբեմն տարաձայնություններ են լինում՝ կապված «ամուրի» և «այրի» բառերի գործածության հետ: Խնդրում ենք պարզաբանել․ ի՛նչ իմաստ ունեն դրանք։

Պատասխանը՝ կայքում👇
https://cutt.ly/gGn98YQ

Օտար բառերի հայերեն համարժեքների ընդհանուր ցանկին կարող եք ծանոթանալ՝ այցելելով Լեզվի կոմիտեի կայք (լեզվիկոմիտե.հայ կամ http://langcom.am):
https://www.langcom.am/%d5%b0%d5%b8%d6%80%d5%a4%d5%b8%d6%80%d5%a1%d5%af-%d5%b0%d5%a1%d5%b5%d5%a5%d6%80%d5%a5%d5%b6-%d5%a8%d5%b6%d5%a4%d5%b8%d6%82%d5%b6%d5%a5%d5%ac%d5%ab-%d5%b0%d5%a1%d5%b4%d5%a1%d6%80%d5%aa%d5%a5%d6%84-15/

Ռուսերեն #изгой (#իզգոյ) բառը նշանակում է «իր միջավայրից վտարված անձ. վտարյալ»։
Այս օտար բառի հայերեն համարժեքը վաղուց կա, գրանցված է բառարաններում։
Այդ բառը ՎՏԱՐԱԿ-ն է։
Ավելին՝ կայքում👇
https://cutt.ly/iDmVmKJ

«Դեմոնիզացիա» բառի (🇷🇺 демонизация, 🇺🇸 demonization) 🇦🇲համարժեքներն են՝ «դիվայնացում»-ը և «հրեշացում»-ը։
Ավելին կարդացեք՝ https://cutt.ly/jA9TL9g

✨ ԱՅՍՕՐ ՄԱՅՐԵՆԻ ԼԵԶՎԻ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՕՐՆ Է
✨ Շնորհավորական ուղերձ

Շնորհավորում ենք բոլոր հայախոսներին, ինչպես նաև՝ Հայաստանում ապրող ազգային փոքրամասնություններին։

https://cutt.ly/hPYPwNT

Ավելին
facebook