Հեռախոս` (095) 09 34 55 / (077) 37 65 65

Էլ․ փոստ` contact@langcom.am

Հորդորակ հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին (16-րդ թողարկում)

Հատկապես պաշտոնական և հրապարակային խոսքում անհրաժեշտ է խուսափել օտար այն բառերից,  որոնք հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեն: Չէ՞ որ հանրությանն ուղղված խոսքը օրինակ է և պետք է խնամքով ընտրված բառաշապար ունենա։

Օրինակելի խոսք ունենալու համար խրախուսում ենք գործածել նորակազմ կամ արդեն իրենց հաստատուն տեղն ունեցող հայերեն բառեր։

Օտար մի շարք բառերի հայերեն համարժեքները հիշեցնելու նպատակով ստորև ներկայացնում ենք դրանց ցանկը։

  1. ասիմպտոմ – անախտանիշ
  2. դեպրեսիվ – ընկճված, ընկճող, ճնշող
  3. դիսոնանս – աններդաշնակություն, անհամապատասխանություն, անհամաձայնություն
  4. էմիգրանտ – արտագաղթած, վտարանդի, տարագիր
  5. էքստրեմալ – 1. ծայրահեղ, 2. արտառոց, 3. արտակարգ
  6. էքստրեմիզմ – ծայրահեղականություն
  7. ինտերակտիվ – փոխներգործուն
  8. ինտերվյու – հարցազրույց
  9. ինֆոգրաֆիկա – տեղեկապատկեր
  10. լեգալ – օրինական
  11.  կազինո – խաղատուն
  12.  կալիգրաֆիա – վայելչագրություն,  գեղագրություն
  13.  կալկուլյատոր – հաշվիչ
  14.  կատաստրոֆա – աղետ 
  15.  կոգնիտիվ – ճանաչողական, իմացական
  16.  կոլեկցիոներ – հավաքորդ
  17.  կոնկուրենտ – մրցակից
  18.  կոնսերվատիվ – պահպանողական
  19.  կոնսպիրոլոգիա – դավադրաբանություն
  20.  կոռեկտ – պատշաճ, վայելուչ, բարեկիրթ
  21.  կոռեկցիա – շտկում, ուղղում
  22.  կրիզիս – ճգնաժամ
  23.  մանիպուլյացիա – 1. մեքենայություն, 2. մտաշահարկում
  24.  պանիկյոր – խուճապարար
  25.  պրոբլեմատիկ – խնդրահարույց
  26.  պրովոկատոր – սադրիչ
  27.  ռեպուտացիա – համբավ, հռչակ, անուն, հեղինակություն
  28.  ռեսպիրատոր – շնչադիմակ
  29.  ռիսեփշն – ընդունարան
  30. սեպարատիստ – անջատողական

Հիշե՛ք

Բժշկական այս գործիքը, որն օգտագործում են վիրահատությունների ժամանակ, կոչվում է ՆՇՏԱՐ։
#ՉԱՍԵՔլանցետ

Կոտայքի Ավան գյուղը Երևանի այժմյան Ավան թաղամասն է: Անցյալում «ավան» են կոչվել այն բնակավայրերը, որոնք պարսպապատ չեն եղել և դրանով էլ հենց տարբերվել են քաղաքներից: «Ավան» բառով կազմվել են շատ բնակավայրերի անուններ՝ Ստեփանավան, Սևակավան, Արտավան, Բերքավան և այլն:

ԻՆՉՊԵՍ ԵՆ «ԱՐՏԱՀԱՅՏՎՈՒՄ» ԿԵՆԴԱՆԻՆԵՐԸ

Բառաչել - կով, եզ, ցուլ
Մկկալ - այծ
Մայել - ոչխար
Խռխռալ, խռնչալ - խոզ
Խրխնջալ, վրնջալ - ձի
Զռալ - ավանակ
Մռնչալ - վայրի գազաններ՝ առյուծ, վագր, արջ և այլն
Մլավել, մռլտալ, մռմռալ - կատու
Հաչել, կլանչել, կաղկանձել - շուն
Ոռնալ - գայլ

«Կոնդ» անվանումը տիպական է այն տեսակետից, որ հասարակ անունը դառնում է հատուկ տեղանուն: Բնակավայրը Կոնդ է կոչվել բարձր դիրքի պատճառով: Հայերեն նշանակություններից մեկն է «բլուր, բլրակ, թումբ»:

Կոնդի մի մասը հնում կոչվել է Ծիրանի թաղ:

Հիշե՛ք

Վարագույրի այս տեսակը, որը տարածված է հատկապես գրասենյակներում, ՇԵՐՏԱՎԱՐԱԳՈՒՅՐ է կոչվում։
#ՉԱՍԵՔժալյուզի

Ավելին