Հեռախոս` (010) 266879

Էլ․ փոստ` contact@langcom.am

Հորդորակ hայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին (9-րդ թողարկում)

Ներկայացնում ենք օտար բառերի հայերեն համարժեքների հերթական ցանկը: Ցանկում ընդգրկված որոշ բառերի հայերեն համարժեքները հայտնի են հայախոս և հայագիր հանրությանը, սակայն վերջին ժամանակներում դրանք քիչ են կիրառվում գրավոր և բանավոր խոսքում:

Հայերեն բառերը կրկին լայն շրջանառության մեջ դնելու նպատակով հորդորում ենք այսուհետև գրելիս ու խոսելիս նախապատվությունը վստահաբար դրանց տալ:

  1. անոնս – հայտարարություն, ծանուցում, ազդ
  2. ափլիքեյշն – հավելված (բջջային կամ համակարգչային)
  3. ափլոդ – վերբեռնում
  4. դաունլոդ – ներբեռնում
  5. դեգուստացիա – համտես(ում)
  6. դեգրադացիա – 1. հետընթաց, 2. քայքայում, կազմալուծում
  7. դոմեն – տիրույթ
  8. զիփլայն – ճախրուղի
  9. էմիգրացիա – 1.արտագաղթ, 2. տարագրություն, վտարանդիություն
  10. էքսկլյուզիվ – բացառիկ
  11. ըքաունթ – հաշիվ, օգտահաշիվ
  12. իմիգրացիա – ներգաղթ
  13. ինստրուկտոր – հրահանգիչ
  14. իվենթ – իրադարձություն,  միջոցառում
  15. լիմիտ – սահմանաչափ, սահմանափակում
  16. կոնստրուկտիվ – կառուցողական
  17. կոնֆիդենցիալ – գաղտնի, խորհրդապահական
  18. կուրատոր – համադրող
  19. հաքեր – ցանցահեն
  20. մարկեր – նշիչ
  21. շլագբաում – ուղեփակոց
  22. պրիմիտիվ – պարզունակ, պարզ
  23. սպեցիֆիկ – առանձնահատուկ, յուրահատուկ
  24. վոլոնտյոր – կամավոր
  25. տոլերանտ – հանդուրժող
  26.  ցիվիլ – քաղաքակիրթ
  27. փոսթ – գրառում, հրապարակում
  28.  օնլայն – առցանց
  29. օֆլայն – անցանց
  30. ֆակուլտատիվ – կամընտրական

ՄԵԶ ՀԱՐՑՆՈՒՄ ԵՆ

🤔Երբեմն տարաձայնություններ են լինում՝ կապված «ամուրի» և «այրի» բառերի գործածության հետ: Խնդրում ենք պարզաբանել․ ի՛նչ իմաստ ունեն դրանք։

Պատասխանը՝ կայքում👇
https://cutt.ly/gGn98YQ

Օտար բառերի հայերեն համարժեքների ընդհանուր ցանկին կարող եք ծանոթանալ՝ այցելելով Լեզվի կոմիտեի կայք (լեզվիկոմիտե.հայ կամ http://langcom.am):
https://www.langcom.am/%d5%b0%d5%b8%d6%80%d5%a4%d5%b8%d6%80%d5%a1%d5%af-%d5%b0%d5%a1%d5%b5%d5%a5%d6%80%d5%a5%d5%b6-%d5%a8%d5%b6%d5%a4%d5%b8%d6%82%d5%b6%d5%a5%d5%ac%d5%ab-%d5%b0%d5%a1%d5%b4%d5%a1%d6%80%d5%aa%d5%a5%d6%84-15/

Ռուսերեն #изгой (#իզգոյ) բառը նշանակում է «իր միջավայրից վտարված անձ. վտարյալ»։
Այս օտար բառի հայերեն համարժեքը վաղուց կա, գրանցված է բառարաններում։
Այդ բառը ՎՏԱՐԱԿ-ն է։
Ավելին՝ կայքում👇
https://cutt.ly/iDmVmKJ

«Դեմոնիզացիա» բառի (🇷🇺 демонизация, 🇺🇸 demonization) 🇦🇲համարժեքներն են՝ «դիվայնացում»-ը և «հրեշացում»-ը։
Ավելին կարդացեք՝ https://cutt.ly/jA9TL9g

✨ ԱՅՍՕՐ ՄԱՅՐԵՆԻ ԼԵԶՎԻ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՕՐՆ Է
✨ Շնորհավորական ուղերձ

Շնորհավորում ենք բոլոր հայախոսներին, ինչպես նաև՝ Հայաստանում ապրող ազգային փոքրամասնություններին։

https://cutt.ly/hPYPwNT

Ավելին
facebook