Հեռախոս` (095) 09 34 55 / (077) 37 65 65

Էլ․ փոստ` contact@langcom.am

Ներկայացնում է Վարչական իրավախախտումների բաժինը

Վերահսկողական գործառույթներ իրականացնելու շրջանակում Լեզվի կոմիտեի վարչական իրավախախտումների բաժինը 2019 թվականին դիտարկել է Երևան, Արտաշատ, Արարատ և Արմավիր քաղաքների հրա­պարակային գրվածքների լեզվավիճակը, գրանցել օրենսդրության պահանջների խախտումները: 

Երևանում դիտարկում է անցկացվել Սայաթ-Նովայի, Կորյունի,  Չարենցի, Թումանյան, Սարյան, Տերյան, Մոսկովյան, Ամիրյան, Մյասնիկյան, Հանրապետության և «Կասկադի» տարածքին հարակից փողոցներում, Մաշտոցի և Հյուսիսային պողոտաներում, Նոր Նորքի 2-րդ զանգվածում: Մայրաքաղաքում գրանցվել է օրենսդրության պահանջների խախտմամբ ձևավորված 201, Արտաշատում՝ 18, Արարատում՝ 9, Արմավիրում՝ 13 հրապարակային գրվածք:  

Վարչական իրավախախտման վերաբերյալ հարուցվել է  41 վարույթ։ Վարույթներ են հարուցվել նաև Երևանի քաղաքապետարանում և Աբովյանի համայնքապետարանում։

Դիտարկման ընթացքում հանդիպել են օրենսդրության պահանջների խախտման հետևյալ դեպքերը.

ա) հրապարակային գրվածքը (ոչ ապրանքային նշան) պարունակել է միայն օտարատառ անուն կամ անվանում,

բ) հրապարակային գրվածքում տվյալ տնտեսավարող սուբյեկտի գործունեության բնույթը նշող լեզվական միավորը եղել է միայն օտարալեզու (օրինակ՝  STYLE BY HERMITAGE SHOES @ FASHION Baldinini),

գ) օտարատառ և (կամ) օտարալեզու ձևավորմամբ հրապարակային գրվածքը տեղեկույթ է պարունակել միայն ապրանքային նշանի մասին (օրինակ՝ Ermenegildo Zegna),

դ) հրապա­րակային գրվածքը թեև ձևավորված է եղել հայատառ, բայց թարգմանվող լեզվական միավորները հայերեն ոչ թե թարգմանվել, այլ տառադարձվել են (օրինակ` «Բիգ բուք», «Սուպերմարկետ», «Կաֆե մինթ», «Ունո շուզ»):

Բաժինը դիտարկումներ կատարում է պարբերաբար և անհրաժեշտության դեպքում տնտե­սավարողներին պարզաբանում լեզվի բնագավառը կարգա­վո­րող օրենսդրության դրույթները:   

Նմանատիպ նյութեր
ՏԻՏՐ բառի դիմաց հայերենի միալեզվյան և թարգմանական բառարաններում տրվում են տարբեր համարժեքներ։ Դրանք երեքն են՝
Հնում հայ մատենագրության մեջ գործածվել է մի յուրահատուկ նշան, որը դրվել է համառոտագրված բառերի վրա
Պարզվում է, որ աշխարհի տարբեր երկրներում կան նաև լեզուների թանգարաններ, որոնցում ներկայացվում են լեզուները, նրանց
Սկսենք պրպտել բառարանները: Ակադեմիական «Ժամանակակից հայոց լեզվի բացատրական բառարանում», Է․ Աղայանի «Արդի հայերենի բացատրական բառարանում»,
Մեր թվարկությունից առաջ արևադարձային և մերձարևադարձային աշխարհներում տարածված ու սիրված մրգի՝ նարնջի հայրենիքը Չինաստանն ու

Հարգելի՛ քաղաքացիներ, կորոնավիրուսի տարածումը կանխարգելող միջոցառումների շրջանակում խնդրում ենք լեզվական տարատեսակ պարզաբանումներին առնչվող նամակները, դիմումները առաջիկա օրերին Լեզվի կոմիտեին փոխանցել կապի հետևյալ միջոցներով․

📧 contact@langcom.am
☎️ 010 266879, ներքին՝ 1 կամ 2

-Այսպես գրքերը նոր կյանք են ստանում,-ասում է Դ․ Գյուրջինյանն ու ավելացնում,- Ազգային գրադարանի այս նախաձեռնությունը գովելի է ու շատ կարևոր: Նկուղներում, դարակներում մնացած, գործածությունից դուրս ընկած գրքերը հիմա կարծես նոր կյանք են ստանում:
https://t.co/XBeZmrOybS

#ԱյսօրվաՀայերենը

ՎԵՐՆԱՆՑՈՒՄ | Փողոցի, պողոտայի, ճանապարհի լայնքով վերգետնյա հետիոտնային անցում անարգել երթևեկություն ապահովելու և փողոցն անվտանգ հատելու համար։

#ԱյսօրվաՀայերենը

ՉԵՂԱՐԿԵԼ | Մինչ այդ կայացրած որոշումից, նախապես հաստատված ինչ-որ բանից (իրադարձություն, հանդիպում և այլն) հրաժարվելը, հետ կանգնելը, դրանք կասեցնելը կամ չեղյալ հայտարարելը:

Ավելին