Հեռախոս` (010) 266879

Էլ․ փոստ` contact@langcom.am

Վահրամ Դումանյանը հանդիպել է Գիտության, Բարձրագույն որակավորման և Լեզվի կոմիտեների աշխատակազմերի հետ

ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարի պաշտոնակատար Վահրամ Դումանյանն աշխատանքային խորհրդակցություններ է անցկացրել Գիտության, Բարձրագույն որակավորման և Լեզվի կոմիտեներում:

Ստորաբաժանումների ղեկավարների և անձնակազմերի հետ հանդիպումներին մասնակցել են նաև նախարարի տեղակալ Կարեն Թռչունյանն ու ԿԳՄՍ գլխավոր քարտուղար Նաիրի Հարությունյանը:

Լեզվի կոմիտեի աշխատակազմի հետ հանդիպմանը Կոմիտեի նախագահ Դավիթ Գյուրջինյանը ներկայացրել է ստորաբաժանման կառուցվածքը, գործունեության ոլորտները: Ըստ Դ. Գյուրջինյանի՝ կառույցի կարևոր խնդիրներից է լեզվական փորձաքննական համակարգ չունենալը:

Վահրամ Դումանյանը փաստել է կոմիտեի՝ ոլորտին բնորոշ համակարգման բարդությունները՝ միաժամանակ ընդգծելով. «Պետք է ունենալ լավ գործիքակազմ՝ դաշտը կառավարելու, կարգի բերելու համար՝ առանց ծայրահեղությունների մեջ ընկնելու և ընդունելի տարբերակ ընտրելով»:

Քննարկվել են նաև «Լեզվի մասին» օրենքի փոփոխության, այն արդիականացնելու՝ այսօրվա խնդիրներին համահունչ դարձնելու, լեզվական մակարդակի որակը բարելավելու, լեզվական առկա խնդիրները լուծելու և այլ հարցեր:

Ավելին՝ այստեղ։

ՄԵԶ ՀԱՐՑՆՈՒՄ ԵՆ

🤔Երբեմն տարաձայնություններ են լինում՝ կապված «ամուրի» և «այրի» բառերի գործածության հետ: Խնդրում ենք պարզաբանել․ ի՛նչ իմաստ ունեն դրանք։

Պատասխանը՝ կայքում👇
https://cutt.ly/gGn98YQ

Օտար բառերի հայերեն համարժեքների ընդհանուր ցանկին կարող եք ծանոթանալ՝ այցելելով Լեզվի կոմիտեի կայք (լեզվիկոմիտե.հայ կամ http://langcom.am):
https://www.langcom.am/%d5%b0%d5%b8%d6%80%d5%a4%d5%b8%d6%80%d5%a1%d5%af-%d5%b0%d5%a1%d5%b5%d5%a5%d6%80%d5%a5%d5%b6-%d5%a8%d5%b6%d5%a4%d5%b8%d6%82%d5%b6%d5%a5%d5%ac%d5%ab-%d5%b0%d5%a1%d5%b4%d5%a1%d6%80%d5%aa%d5%a5%d6%84-15/

Ռուսերեն #изгой (#իզգոյ) բառը նշանակում է «իր միջավայրից վտարված անձ. վտարյալ»։
Այս օտար բառի հայերեն համարժեքը վաղուց կա, գրանցված է բառարաններում։
Այդ բառը ՎՏԱՐԱԿ-ն է։
Ավելին՝ կայքում👇
https://cutt.ly/iDmVmKJ

Ավելին
facebook