Լեզվական ուսումնասիրության ենք ենթարկել հաղորդավար Եգոր Գլումովի հեղինակային հաղորդաշարը։ Եզրակացրել ենք, որ հաղորդավարի լեզվական սխալները հիմնականում ռուսերենի ազդեցությամբ են, այդ լեզվով մտածողության հետևանք։ Բավականին սխալներ կան հաղորդման մասնակից խոհարարների խոսքում …
Երբեմն տարաձայնություններ են լինում՝ կապված «ամուրի» և «այրի» բառերի գործածության հետ: Խնդրում ենք պարզաբանել․ ի՛նչ իմաստ ունեն դրանք։ Հարցը տարօրինակ թվաց հավանաբար շատերին։ Ի՞նչ մի հարցնելու բան է։ …
Ռուսերեն изгой (իզգոյ) բառը նշանակում է «իր միջավայրից վտարված անձ. վտարյալ»։ Այս օտար բառը քաղաքական գործիչները, լրագրողները գործածում են հայերեն ինչպես բանավոր, այնպես էլ գրավոր խոսքում։ Այնինչ «իզգոյ»-ի հայերեն համարժեքը …
Քարոզչական տեխնոլոգիաներից է անձի վատ, դաժան, անմարդկային, ոչնչացնող կերպարի ձևավորումը հանրության շրջանում։ Սա պայքարի ձև է, որով խոսույթ է սկսվում և միտումնավոր բացասական կարծիք է ձևավորվում անձի, խմբի, պետության, որևէ …
Եթե բառը կազմված է –երեն ածանցով, կարող ենք ենթադրել, որ մլթոներեն-ը լեզվի անուն է։ Ի՞նչ լեզու է սա, արդյոք լեզո՞ւ է, բառի բառակազմական հիմքը ո՞րն է, ի՞նչ ծագում ունի: Այս …
ԴԱՎԻԹ ԳՅՈՒՐՋԻՆՅԱՆ Հին հայերենում՝ գրաբարում, Ի նախդիրը ձայնավորով սկսվող բառերից առաջ դառնում է Յ, որը Հ է կարդացվում։ Տերունական աղոթքից գիտենք. «Եղիցին կամք քո որպէս յերկինս [հերկինըս = երկնքում] և յերկրի …
Գովելի է, որ հայախոսները սիրում են օտար լեզուներ սովորել։ Շատերը նույնիսկ մեկից ավելի օտար լեզու գիտեն։ Բնական է, որ լեզու սովորելու ընթացքում մարդիկ կարող են կրել օտար լեզվի ազդեցությունը։ Սակայն …
Լեզվի կոմիտեն մեկ տարի առաջ ուսումնասիրել է «Մանկական երկիր» հաղորդաշարի լեզվավիճակը։ Նկատված սխալներից կազմված ամփոփագիրը ուղարկվել է հեռուստաընկերություն։ Մեր աշխատակիցները դարձյալ ուսումնասիրել են հաղորդաշարը՝ նախկին դիտողությունների հիման վրա լեզվական բարելավում …
Փետրվարի 21-ին աշխարհում նշվում է Մայրենի լեզվի օրը։ Լեզվի կոմիտեն շնորհավորում է բոլոր հայախոսներին, ինչպես նաև՝ Հայաստանում ապրող ազգային փոքրամասնություններին։
Օտար բառերի հայերեն համարժեքների ընդհանուր ցանկին կարող եք ծանոթանալ՝ այցելելով Լեզվի կոմիտեի կայք (լեզվիկոմիտե.հայ կամ http://langcom.am):
https://www.langcom.am/%d5%b0%d5%b8%d6%80%d5%a4%d5%b8%d6%80%d5%a1%d5%af-%d5%b0%d5%a1%d5%b5%d5%a5%d6%80%d5%a5%d5%b6-%d5%a8%d5%b6%d5%a4%d5%b8%d6%82%d5%b6%d5%a5%d5%ac%d5%ab-%d5%b0%d5%a1%d5%b4%d5%a1%d6%80%d5%aa%d5%a5%d6%84-15/
Ռուսերեն #изгой (#իզգոյ) բառը նշանակում է «իր միջավայրից վտարված անձ. վտարյալ»։
Այս օտար բառի հայերեն համարժեքը վաղուց կա, գրանցված է բառարաններում։
Այդ բառը ՎՏԱՐԱԿ-ն է։
Ավելին՝ կայքում👇
https://cutt.ly/iDmVmKJ